ॐ यो अपां पुष्पं वेद पुष्पवान् प्रजावान् पशुमान् भवति
Om Yo Apam Pushpam Veda Pushpavan Prajavan Pashuman Bhavati
ॐ यो अपां पुष्पं वेद पुष्पवान् प्रजावान् पशुमान् भवति
Om Yo Apam Pushpam Veda Pushpavan Prajavan Pashuman Bhavati
हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्णरजतस्त्रजाम्
Hiranya-varnam harinim suvarna-rajata-strajam
पद्मानने पद्मऊरू पद्माक्षी पद्मसम्भवे। तन्मे भजसि पद्माक्षि येन सौख्यं लभाम्यहम्॥
Padmanane Padma Uru Padmakshi Padma Sambhave Tan Me Bhajasi Padmakshi Yena Saukhyam Labhamy Aham
अश्वदायी गोदायी धनदायी महाधने। धनं मे जुषतां देवि सर्वकामांश्च देहि मे॥
Ashva Dayi Go Dayi Dhana Dayi Mahadhane Dhanam Me Jushatam Devi Sarva Kamansh Cha Dehi Me
पद्मानने पद्मविपद्मपत्रे पद्मप्रिये पद्मदलायताक्षि। विश्वप्रिये विश्वमनोऽनुकूले त्वत्पादपद्मं मयि सन्निधत्स्व॥
Padmanane Padma Vipadma Patre Padma Priye Padma Dalayata Akshi Vishva Priye Vishvamano Anukule Tvat Padapadmam Mayi Sannidhatsva
अरायि काणे विकटे गिरिं गच्छ सदान्वे । शिरिम्बिठस्य सत्वभिस्तेभिष्ट्वा चातयामसि ॥
Arayi kane vikate girim gachchha sadanve, shirimbithasya satvabhis tebhish tva chatayamasi
आ गावो अग्मन्नुत भद्रमक्रन्त्सीदन्तु गोष्ठे रणयन्त्वस्मे । प्रजावतीः पुरुरूपा इह स्युरिन्द्राय पूर्वीरुषसो दुहानाः ॥
A gavo agmann uta bhadram akran sidantu goshthe ranayantv asme, prajavatih pururupa iha syur indraya purvir ushaso duhanah
रात्री व्यख्यदायती पुरुत्रा देव्यक्षभिः । विश्वा अधि श्रियोऽधित ॥
Ratri vy akhyad ayati purutra devy akshabhih, vishva adhi shriyo adhita
वास्तोष्पते प्रति जानीह्यस्मान्त्स्वावेशो अनमीवो भवा नः । यत्त्वेमहे प्रति तन्नो जुषस्व शं नो भव द्विपदे शं चतुष्पदे ॥
Vastosh pate prati janihy asman svavesho anamivo bhava nah, yat tvemahe prati tan no jushasva sham no bhava dvipade sham chatushpade
शास इत्था महाँ अस्यमित्रखादो अद्भुतः । न यस्य हन्यते सखा न जीयते कदा चन ॥
Shasa ittha mahan asy amitra-khado adbhutah, na yasya hanyate sakha na jiyate kada chana
अग्निं युनज्मि शवसा घृतेन दिव्यं सुपर्णं वयसा बृहन्तम्। न मन्त्रो न ब्रह्म कृत्या जिनाति प्रत्यक्तस्मादप्यमृताय भूयासुः॥
Agnim Yunajmi Shavasa Ghritena Divyam Suparnam Vayasa Brihantam Na Mantro Na Brahma Kritya Jinati Pratyak Tasmad Apy Amritaya Bhuyasuh
प्रत्यङ्ङेहि कृत्ये त्वं यः कर्ता तं प्रतिगच्छ।
Pratyangehi Kritye Tvam Yah Karta Tam Pratigaccha
उदबुध्यस्व पुरुषेन्द्र वरुणं समिन्धस्व कृत्यां वध त्वमेव।
Udabudhyasva Purushendra Varunam Samindhasva Krityam Vadha Tvam Eva
रक्षोहणं वाजिनमा जिघर्मि मित्रं प्रथिष्ठमुप यामि शर्म । शिशानो अग्निः क्रतुभिः समिद्धः स नो दिवा स रिषः पातु नक्तम् ॥
Raksho-hanam vajinam a jigharmi mitram prathishtham upa yami sharma, shishano agnih kratubhih samiddhah sa no diva sa rishah patu naktam
स पवित्रेण रजसा विघ्ननासेन यन्त्रया।
Sa Pavitrena Rajasa Vighna Nasena Yantraya
जीमूतस्येव भवति प्रतीकं यद्वर्मी याति समदामुपस्थे । अनाविद्धया तन्वा जय त्वं स त्वा वर्मणो महिमा पिपर्तु ॥
Jimutasyeva bhavati pratikam yad varmi yati samadam upasthe, anaviddhaya tanva jaya tvam sa tva varmano mahima pipartu
ब्रह्म दक्षिणतः पुरो ब्रह्म पश्चादुपर्यधः। सर्वाणि वस्तूनि ब्रह्मणैव परिगृहीतानि।
Brahma Dakshinatah Puro Brahma Pashchad Uparyadhah Sarvani Vastuni Brahmanaiva Parigrihitani
अग्निर्मा पातु वसुभिः पुरस्तात्। सोमो रुद्रैरुत दक्षिणतः।
Agnir Ma Patu Vasubhih Purastat Somo Rudrair Uta Dakshinatah
ये भूतलाद् दिवो वाते वान्तर्क्षाद् वा रक्षांसि। तेभ्यः सर्वेभ्यः शिवो भव।
Ye Bhutalad Divo Vate Va Antarikshad Va Rakshamsi Tebhyah Sarvebhyo Shivo Bhava
इन्द्रं वो विश्वतस्परि हवामहे जनेभ्यः। अस्माकमस्तु केवलः।
Indram Vo Vishvatas Pari Havamahe Janebhyah Asmakam Astu Kevalah
About mantras, japa, and how to use this library.
A mantra is a sacred sound, syllable, word, or verse used as a support for meditation, devotion (bhakti), or mental focus. In the Hindu tradition, mantras are often in Sanskrit, may be associated with a deity or intention, and are commonly practised through repetition, known as japa.
Sign in to BestKundli and open the Mantra Library from Life Goals: choose the area that matches your intention (for example health, career, or peace). Narrow results with sub-categories, deity, mantra type, best time, scripture, or the search box.
Japa is the steady repetition of a mantra, often with a mala (rosary) or a fixed count. Traditional counts vary by tradition and mantra; your teacher or lineage may specify a number. The library shows suggested chanting counts when available-treat them as general guidance, not a substitute for personal instruction.
Sanskrit is the original script. Transliteration writes the same sounds in Roman letters so you can pronounce the mantra. English meaning explains what the mantra expresses. Together they help you chant respectfully and understand what you are reciting.
Some mantras and traditions emphasise formal initiation. Others are widely shared for prayer and personal practice. If your path requires diksha, follow your teacher. The library is a reference: it does not replace guidance from a qualified mentor for advanced or restricted practices.
Guests may read Sanskrit and transliteration without an account or payment. Searching, filtering, meanings, and practice notes use a free BestKundli login. Paid plans add structured chant protocols plus expanded reference fields.
Access your personalised astrology insights
By signing in, you agree to our Terms and Privacy Policy